Preface to the King
James Translation of 1611 |
|
Submitted by Elder
Bill Allen |
(Not Copyrighted) Part IX The Translators To The Reader
Reasons Inducing Us Not To
Stand Curiously upon an Identity of Phrasing
Another thing we think good to
admonish thee of (gentle Reader) that we have not tied
ourselves to an uniformity of phrasing, or to an identity of
words, as some peradventure would wish that we had done,
because they observe, that some learned men somewhere, have
been as exact as they could that way. Truly, that we might
not vary from the sense of that which we had translated
before, if the word signified the same thing in both places
(for there be some words that be not of the same sense
everywhere) we were especially careful, and made a
conscience, according to our duty. But, that we should
express the same notion in the same particular word; as for
example, if we translate the Hebrew or Greek word once by
Purpose, never to call it Intent; if one where
Journeying, never Traveling; if one where
Think, never Suppose; if one where Pain,
never Ache; if one where Joy, never
Gladness, etc. Thus to mince the matter, we thought to
savour more of curiosity than wisdom, and that rather it
would breed scorn in the Atheist, than bring profit to the
godly Reader. For is the kingdom of God become words or
syllables? why should we be in bondage to them if we may be
free, use one precisely when we may use another no less fit,
as commodiously? A godly Father in the Primitive time showed
himself greatly moved, that one of newfangledness called
krabbaton skimpouV,
though the difference be little or none; and another
reporteth that he was much abused for turning Cucurbita
(to which reading the people had been used) into Hedera.
Now if this happen in better times, and upon so small
occasions, we might justly fear hard censure, if generally
we should make verbal and unnecessary changings. We might
also be charged (by scoffers) with some unequal dealing
towards a great number of good English words. For as it is
written of a certain great Philosopher, that he should say,
that those logs were happy that were made images to be
worshipped; for their fellows, as good as they, lay for
blocks behind the fire: so if we should say, as it were,
unto certain words, Stand up higher, have a place in the
Bible always, and to others of like quality, Get ye hence,
be banished forever, we might be taxed peradventure with S.
James his words, namely, To be partial in ourselves and
judges of evil thoughts. Add hereunto, that niceness in
words was always counted the next step to trifling, and so
was to be curious about names too: also that we cannot
follow a better pattern for elocution than God himself;
therefore he using divers words, in his holy writ, and
indifferently for one thing in nature: we, if we will not be
superstitious, may use the same liberty in our English
versions out of Hebrew and Greek, for that copy or store
that he hath given us. Lastly, we have on the one side
avoided the scrupulosity of the Puritans, who leave the old
Ecclesiastical words, and betake them to other, as when they
put Washing for Baptism, and Congregation
instead of Church: as also on the other side we have
shunned the obscurity of the Papists, in their Azimes,
Tunike, Rational, Holocausts, Praepuce, Pasche, and a
number of such like, whereof their late Translation is full,
and that of purpose to darken the sense, that since they
must needs translate the Bible, yet by the language thereof,
it may be kept from being understood. But we desire that the
Scripture may speak like itself, as in the language of
Canaan, that it may be understood even of the very vulgar.
Many other things we might
give thee warning of (gentle Reader) if we had not exceeded
the measure of a Preface already. It remaineth, that we
commend thee to God, and to the Spirit of his grace, which
is able to build further than we can ask or think. He
removeth the scales from our eyes, the veil from our hearts,
opening our wits that we may understand his word, enlarging
our hearts, yea correcting our affections, that we may love
it above gold and silver, yea that we may love it to the
end. Ye are brought unto fountains of living water which ye
digged not; do not cast earth into them with the
Philistines, neither prefer broken pits before them with the
wicked Jews. [Gen 26:15. Jer 2:13.] Others have laboured,
and you may enter into their labours; O receive not so great
things in vain, O despise not so great salvation! Be not
like swine to tread under foot so precious things, neither
yet like dogs to tear and abuse holy things. Say not to our
Saviour with the Gergesites, Depart out of our coasts [Matt
8:34]; neither yet with Esau sell your birthright for a mess
of pottage [Heb 12:16]. If light be come into the world,
love not darkness more than light; if food, if clothing be
offered, go not naked, starve not yourselves. Remember the
advice of Nazianzene, It is a grievous thing (or
dangerous) to neglect a great fair, and to seek to make
markets afterwards: also the encouragement of S.
Chrysostom, It is altogether impossible, that he that is
sober (and watchful) should at any time be neglected:
Lastly, the admonition and menacing of S. Augustine, They
that despise God's will inviting them, shall feel God's will
taking vengeance of them. It is a fearful thing to fall
into the hands of the living God; [Heb 10:31] but a blessed
thing it is, and will bring us to everlasting blessedness in
the end, when God speaketh unto us, to hearken; when he
setteth his word before us, to read it; when he stretcheth
out his hand and calleth, to answer, Here am I, here we are
to do thy will, O God. The Lord work a care and conscience
in us to know him and serve him, that we may be acknowledged
of him at the appearing of our Lord Jesus Christ, to whom
with the holy Ghost, be all praise and thanksgiving. Amen.
|